Regulativa (EC) br. 183/2005 Evropskog Parlamenta I Saveta
od 12. januara 2005.
kojom se utvrđuju zakonski uslovi za oblast higijene hrane za životinje
.
Imajući u vidu Sporazum o osnivanju Evropske zajednice, a naročito član 37(2) i član 152(4)(b) istog,
Imajući u vidu predlog Komisije,
Imajući u vidu mišljenje Evropskog odbora za ekonomska i socijalna pitanja ,
Imajući u vidu mišljenje Odbora regiona,
I postupajući u skladu sa procedurom utvrđenom u članu 251. Sporazuma ,
.
Preambula
(1) Stočarstvo ima veoma značajnu ulogu u sektoru poljoprivrede u Zajednici. Zadovoljavajući rezultati u ovoj oblasti zavise u velikoj meri od upotrebe bezbedne i kvalitetne hrane za životinje.
(2) Stremljenje ka visokom nivou zaštite zdravlja ljudi i životinja jeste jedan od osnovnih ciljeva zakona o hrani, kako je utvrđeno Regulativom (EC) br. 178/2002 Evropskog parlamenta i saveta od 28. januara 2002. kojom se definišu opšti principi i zahtevi zakona o hrani, procedure koje uređuju oblast bezbednosti hrane i osniva Evropski organ za bezbednost hrane . Istom Regulativom se utvrđuju i ostali zajednički principi i definicije zakona o hrani koji važe i u zemljama članicama i u Zajednici, a ista takođe ima za cilj slobodno kretanje hrane za životinje u okviru Zajednice.
(3) Direktivom Saveta 95/69/EC utvrđeni su zakonski uslovi i načini organizacije određenih kategorija objekata i posrednika iz sektora hrane za životinje koji im omogućavaju obavljanje svoje delatnosti. Iskustvo je pokazalo da ovi uslovi i načini organizacije predstavljaju adekvatnu osnovu kojom se osigurava bezbednost hrane za životinje. Ovom Direktivom takođe su utvrđeni uslovi za dobijanje dozvole za rad objekata u kojima se proizvode određene supstance navedene u Direktivi Saveta 82/471/EEC od 30. juna 1982. koja definiše određene proizvode za ishranu životinja .
(4) Direktivom Komisije 98/51/EC od 9. jula 1998., kojom su utvrđene određene mere za sprovođenje Direktive Saveta 95/69/EC, kojom se definišu uslovi i način izdavanja dozvola za rad i registraciju određenih objekata i posrednika iz sektora hrane za životinje6, propisane su određene mere uključujući i način uvoza iz trećih zemalja.
(5) Iskustvo je pokazalo da je neophodno obezbediti da svi subjekti u poslovanju hranom za životinje, uključujući i akvakulturu, rade prema usklađenim zahtevima za bezbednost hrane i da je neophodno izvršiti generalnu reviziju kako bi se razmotrila i potreba za obezbeđivanjem višeg stepena zaštite zdravlja ljudi i životinja, kao i životne sredine.
(6) Osnovni cilj novih propisa iz oblasti higijene utvrđenih ovom Regulativom jeste obezbeđivanje visokog stepena zaštite potrošača u pogledu bezbednosti hrane i hrane za životinje, sa naročitim osvrtom na sledeće principe:
(a) da primarnu odgovornost za bezbednost hrane za životinje snosi subjekat u poslovanju hranom za životinje;
(b) da je potrebno osigurati bezbednost hrane za životinje u celom lancu proizvodnje iste, počev od primarne proizvodnje hrane za životinje, do, i uključujući i ishranu životinja koje služe za proizvodnju hrane;
(c) opšta primena procedura koje se baziraju na principima Analize rizika i kritične kontrolne tačke (HACCP), koje bi trebalo da, zajedno sa primenom dobre higijenske prakse, povećaju stepen odgovornosti subjekata u poslovanju hranom za životinje;
(d) da su uputstva za dobru praksu važno pomoćno sredstvo u radu subjekata u poslovanju hranom za životinje u svim karikama lanca u proizvodnji iste, a koje takođe omogućavaju poštovanje propisa iz oblasti higijene hrane za životinje i principa HACCP metode;
(e) da se uspostave mikrobiološki kriterijumi na osnovu naučnih kriterijuma rizika;
(f) da postoji potreba da se obezbedi da uvežena hrana za životinje ispunjava bar iste standarde koji važe za hranu za životinje koja je proizvedena u Zajednici.
(7) U cilju obezbeđivanja potpune primene sistema registracije i izdavanja dozvola za rad za sve subjekte u poslovanju hranom za životinje, i, shodno tome, u cilju obezbeđenja potpune sledljivosti, potrebno je obezbediti da oni isključivo nabavljaju i koriste hranu za životinje iz objekata koji su registrovani i/ili koji su dobili dozvolu za rad u skladu sa ovom Regulativom.
(8) Potrebno je obezbediti integrisani pristup čime se garantuje bezbednost hrane za životinje počevši od primarne proizvodnje hrane za životinje (što uključuje i primarnu proizvodnju), do stavljanja u promet ili izvoza hrane za životinje (što uključuje i stavljanje u promet i izvoz hrane za životinje). Primarna proizvodnja hrane za životinje uključuje proizvode koji podležu samo jednostavnoj fizičkoj obradi kao što je čišćenje, pakovanje, skladištenje, prirodno sušenje ili silaža.
(9) U skladu sa principima proporcionalnosti i subvencije, propise Zajednice ne bi trebalo primenjivati u određenim slučajevima proizvodnje hrane za životinje i ishrane određenih životinja u domaćinstvima, niti kod direktnog snabdevanja malim količinama hrane za životinje dobijene u primarnoj proizvodnji na lokalnom nivou, kao ni kod maloprodaje hrane za kućne ljubimce.
(10)Neophodno je na adekvatan način identifikovati i vršiti kontrolu rizika po hranu za životinje prisutnih na nivou primarne proizvodnje kako bi se omogućilo ispunjenje ciljeva ove Regulative. Osnovni principi ove Regulative trebalo bi dakle da se primenjuju na farme koje proizvode hranu za životinje isključivo za potrebe lične proizvodnje, kao i na farme koje prodaju hranu za životinje na tržištu. Trebalo bi imati u vidu da je rizik manji ako se hrana za životinje proizvodi i koristi za ishranu životinja koje se gaje samo za konzumaciju u domaćinstvima ili životinja koje ne služe za proizvodnju hrane. Poseban osvrt na trgovinu malim količinama proizvoda za ishranu životinja na lokalnom nivou i maloprodaju hrane za kućne ljubimce biće dat u okviru ove Regulative.
(11)Primena HACCP principa u primarnoj proizvodnji hrane za životinje predstavlja srednjoročni cilj evropskog zakonodavstva kada je reč o higijeni. Međutim, samom primenom uputstava za dobru praksu je već omogućeno sprovođenje odgovarajuće higijenske prakse.
(12)Bezbednost hrane za životinje zavisi od nekoliko faktora. Zakonski sistem trebalo bi da propiše minimalne higijenske zahteve. Službene kontrole trebalo bi da se sprovode radi provere usklađenosti rada subjekata u poslovanju hranom za životinje sa pomenutim zahtevima. Osim toga, subjekti u poslovanju hranom za životinje trebalo bi da preduzimaju mere ili da usvoje procedure kako bi se postigao visok stepen bezbednosti hrane za životinje.
(13)HACCP principi mogu da pomognu subjektima u poslovanju hranom za životinje da postignu viši stepen bezbednosti hrane za životinje. HACCP principe ne bi trebalo smatrati metodom samo-kontrole i oni ne zamenjuju zvaničnu kontrolu.
(14)Primena HACCP principa zahteva punu saradnju i posvećenost zaposlenih kod subjekata u poslovanju hranom za životinje.
(15)Kod primene HACCP principa u proizvodnji hrane za životinje trebalo bi uzeti u obzir i principe definisane u Codex Alimentarius-u, ali bi isto tako primena HACCP principa trebalo da bude dovoljno fleksibilna u svim situacijama. Kod nekih subjekata u poslovanju hranom za životinje, nije moguće identifikovati kritične kontrolne tačke, a u nekim slučajevima, principi dobre prakse mogu zameniti monitoring kritičnih kontrolnih tačaka. Slično tome, prema Codex Alimentarius-u ne postoji obaveza da se za svaki pojedinačni slučaj brojčano odrede „kritične granične vrednosti“. Zahtev koji se odnosi na čuvanje dokumenata, iznet u istom Codex-u trebalo bi da bude fleksibilan kako bi se izbeglo dodatno opterećenje veoma malih preduzeća. Takođe bi trebalo obezbediti da obavljanje delatnosti poslovanja hranom za životinje na ovom nivou primarne proizvodnje, uključujući tu i srodne operacije, kao i mešanje hrane za životinje sa dopunskom hranom isključivo za sopstvene potrebe, ne podleže obavezi primene HACCP principa.
(16)Fleksibilnost je takođe neophodna u cilju zadovoljenja potreba subjekata u poslovanju hranom za životinje koji se suočavaju sa problemima ili zbog svog geografskog položaja ili strukture. Međutim, takva fleksibilnost ne bi trebalo da dovede u pitanje ostvarivanje ciljeva vezanih za higijenu hrane za životinje. Potrebno je stvoriti uslove za unutar Stalnog odbora za lanac u proizvodnji hrane i zdravlje životinja kada se za to javi potreba.
(17)Sistem registracije objekata i izdavanja dozvola za rad svim subjektima u poslovanju hranom za životinje od strane nadležnog organa zemlje članice potreban je radi obezbeđivanja sledljivosti od proizvođača do konačnog korisnika i radi lakšeg i efikasnijeg sprovođenja zvanične kontrole. Nadležni organ zemlje članice može da iskoristi postojeći sistem za prikupljanje podataka o subjektima u poslovanju hranom za životinje u svrhu uspostavljanja i primene sistema predviđenog ovom Regulativom.
(18)Preporuka je da se sistem za izdavanje dozvola za rad subjektima u poslovanju hranom za životinje primenjuje kod aktivnosti koje mogu da predstavljaju veći rizik u proizvodnji hrane za životinje. Trebalo bi omogućiti proširenje postojećeg sistema za izdavanje dozvola za rad definisanog u Direktivi 95/69/EC.
(19)Da bi dobili odobrenje ili izvršili registraciju, subjekti koji se bave hranom za životinje trebalo bi da ispune nekoliko operativnih uslova po pitanju prostorija, opreme, zaposlenih, proizvodnje, kontrole kvaliteta, skladištenja i sistema dokumentacije kako bi se obezbedila kako ispravnost hrane za životinje tako i sledljivost proizvoda. Takođe bi trebalo omogućiti postojanje različitih uslova čime se obezbeđuje primena istih na različite tipove subjekata u poslovanju hranom za životinje. Zemljama članicama bi trebalo omogućiti da se objektima izda rešenje o ispunjenosti uslova za obavljanje delatnosti, ukoliko po izlasku na lice mesta inspekcija utvrdi da objekat ispunjava sve propisane uslove vezane za infrastrukturu i opremu. Takođe se preporučuje da se oroči važenje ovog rešenja.
(20)Trebalo bi preduzeti mere za privremenu suspenziju, dopunu, ili poništavanje registracije ili oduzimanje odobrenja objektima koji promene delatnost ili obustave obavljanje svoje delatnosti ili više ne ispunjavaju uslove koji se odnose na tu delatnost.
(21)Sledljivost hrane za životinje i njenih sastojaka u čitavom lancu hrane za životinje je suštinski element bezbednosti hrane za životinje. Regulativa (EC) br. 178/2002 sadrži propise za obezbeđivanje sledljivosti hrane za životinje i njenih sastojaka, kao i proceduru za usvajanje propisa za implementaciju primenjivih u određenim sektorima.
(22)Uzastopne krizne situacije izazvane hranom za životinje pokazale su da propusti u bilo kojoj fazi u lancu proizvodnje iste mogu da imaju značajne ekonomske posledice. Odlike proizvodnje hrane za životinje i složeni lanac njene distribucije ukazuju na to da je povlačenje hrane za životinje sa tržišta težak zadatak. Troškove nadoknade štete nastale u lancu proizvodnje hrane ili hrane za životinje često snose javni fondovi. Sistem nadoknade novčane štete mogao bi se poboljšati ukoliko bi subjekat, čija je aktivnost uzrok nastale novčane štete u sektoru hrane za životinje, bio finansijski odgovoran čime bi troškovi po društvo bili manji. Međutim, uspostavljanje opšte-obaveznog sistema finansijske odgovornosti i finansijkih garancija, na primer putem osiguranja, a koji se odnosi na sve subjekte u poslovanju hranom za životinje možda neće biti izvodljivo ili primenljivo. Stoga bi Komisija trebalo podrobnije da razmotri ovo pitanje uzimajući u obzir postojeće zakonske odredbe u smislu odgovornosti u drugim oblastima, kao i postojeće sisteme i praksu koji se primenjuju u zemljama članicama. U cilju toga, Komisija bi trebalo, kada je to neophodno, da podnese izveštaj potkrepljen zakonskim predlozima.
(23)Hrana za životinje koja se uvozi u Zajednicu mora da ispunjava opšte uslove definisane Regulativom (EC) br. 178/2002 i uslove uvoza definisane Regulativom (EC) br. 882/2004 Evropskog parlamenta i saveta od 29. aprila 2004. o zvaničnoj kontroli radi utvrđivanja usklađenosti sa zakonom o hrani i hrani za životinje, kao i sa propisima iz oblasti zdravlja i dobrobiti životinja . Kako bi se izbegle prepreke u trgovini, neophodno je da se, do donošenja mera za implementaciju, uvoz i dalje odobrava pod uslovima utvrđenim Direktivom 98/51/EC.
(24)Proizvodi Zajednice koji se izvoze u treće zemlje moraju da ispunjavaju opšte zahteve definisane Regulativom (EC) br. 178/2002.
(25)Neophodno je proširiti obim sistema ranog obaveštavanja i uzbunjivanja za hranu i hranu za životinje koji je utvrđen Regulativom (EC) br. 178/2002 kako bi se uključili i rizici po zdravlje životinja i životne sredine čiji je uzročnik hrana za životinje koja se koristi za životinje koje ne služe za proizvodnju hrane.
(26)Zakoni Zajednice o higijeni hrane za životinje moraju biti zasnovani na naučno utvrđenim činjenicama. U tom cilju, trebalo bi konsultovati Evropski organ za bezbednost hrane kad god je to neophodno.
(27)Kako bi se uzeo u obzir naučno-tehnički razvoj, trebalo bi da postoji bliska i efikasna saradnja između Komisije i zemalja članica u okviru Stalnog odbora za lanac proizvodnje hrane i zdravlje životinja.
(28)Pri izradi ove Regulative uzimaju se u obzir međunarodne obaveze definisane Sanitarnim i fitosanitarnim sporazumom Svetske trgovinske organizacije, kao i međunarodne standarde za bezbednost hrane sadržane u Codex Alimentarius-u.
(29)Zemlje članice trebalo bi da definišu propise o kaznama primenjivim u slučaju kršenja odredaba ove Regulative i trebalo bi da osiguraju njihovu primenu. Te kazne moraju da budu efektne, srazmerne i takve da odvraćaju počinioce od prekršaja.
(30)Mere koje su neophodne za primenu ove Regulative trebalo bi da budu usvojene u skladu sa Odlukom Saveta 1999/468/EC od 28. juna 1999. kojom se definišu procedure za sprovođenje izvršnih ovlašćenja prenetih na Komisiju .
(31)Potrebno je odrediti rok za početak primene ove Regulative kako bi subjekti u poslovanju hranom za životinje na koje se ona odnosi imali dovoljno vremena da se prilagode.
(32)Iz gore navedenih razloga, Direktive 95/69/EC i 98/51/EC bi trebalo da prestanu da važe,
POGLAVLJE I
.
Predmet, obim i definicije
Član 1.
Predmet
Ovom Regulativom definišu se:
(a) opšti propisi iz oblasti higijene hrane za životinje;
(b) uslovi i mere kojima se obezbeđuje sledljivost hrane za životinje;
(c) uslovi i mere za registraciju i izdavanje dozvola za rad objektima.
Član 2.
Obim
1. Ova Regulativa se primenjuje na:
(a) aktivnosti subjekata u poslovanju hranom za životinje u svim fazama počev od primarne proizvodnje (ali uključujući i primarnu proizvodnju), do stavljanja u promet hrane za životinje (ali uključujući i stavljanje u promet hrane za životinje);
(b) ishranu životinja koje služe za proizvodnju hrane;
(c) uvoz i izvoz hrane za životinje iz trećih zemalja i u treće zemlje.
2. Ova Regulativa se ne primenjuje kod:
(a) proizvodnje hrane za životinje u domaćinstvima:
(i) životinja koje služe za proizvodnju hrane, a gaje se radi ishrane ljudi u domaćinstvima;
i
(ii) životinja koje ne služe za proizvodnju hrane;
(b) ishrane životinja koje služe za proizvodnju hrane koja se konzumira u domaćinstvima ili radi obavljanja aktivnosti iz člana 1(2)(c) Regulative (EC) br. 852/2004 Evropskog parlamenta i saveta od 29. aprila 2004. o higijeni prehrambenih proizvoda(2);
(c) ishrane životinja koje ne služe za proizvodnju hrane;
(d) direktnog snabdevanja farmi na lokalnom nivou malim količinama hrane za životinje dobijene u primarnoj proizvodnji od strane proizvođača radi upotrebe na samim farmama;
(d) maloprodaje hrane za kućne ljubimce.
3. Zemlje članice mogu utvrditi propise i uputstva koji važe za aktivnosti iz stava 2. Svrha takvih propisa i uputstava zemalja članica je da obezbede ostvarenje ciljeva ove Regulative.
Član 3.
Definicije
U smislu ove Regulative, primenjuju se definicije date u Regulativi (EC) br. 178/2002, a koje se odnose na sledeće:
(a) pod „higijenom hrane za životinje“ podrazumevaju se mere i uslovi neophodni za kontrolu opasnosti i obezbeđivanje pogodnosti hrane za životinje za ishranu životinja, uzimajući u obzir njenu namenu;
(b) „subjekat u poslovanju hranom za životinje“ je pravno ili fizičko lice odgovorno za ispunjenje važećih zakonskih uslova poslovanja hranom kojim upravlja;
(c) pod „aditivima za hranu za životinje“ podrazumevaju se supstance ili mikroorganizmi čija je upotreba odobrena Regulativom (EC) br. 1831/2003 Evropskog parlamenta i saveta od 22. septembra 2003. o aditivima koji se koriste u ishrani životinja ( );
(d) „objekat“ je bilo koja poslovna jedinica subjekta u poslovanju hranom za životinje;
(e) pod „nadležnim organom“ se podrazumeva organ zemlje članice ili treće zemlje koji je imenovan da vrši zvaničnu kontrolu;
(f) pod „primarnom proizvodnjom hrane za životinje“ podrazumeva se proizvodnja poljoprivrednih proizvoda koji posebno uključuju gajenje, žetvu, mužu, uzgoj životinja (pre klanja) ili ribarenje koji za rezultat imaju isključivo proizvode koji se ne podvrgavaju nikakvim operacijama nakon žetve, sakupljanja plodova ili ulova, izuzev jednostavnoj fizičkoj obradi.
POGLAVLJE II
.
Obaveze
Član 4.
Opšte obaveze
1. Dužnost je subjekata u poslovanju hranom za životinje da obezbede da se sve faze proizvodnje, prerade i distribucije pod njihovom kontrolom odvijaju u skladu sa zakonodavstvom Zajednice, zakonima zemalja članica, kao i u skladu sa dobrom praksom. Njihov zadatak je da obezbede naročito ispunjenje relevantnih higijenskih uslova definisanih ovom Regulativom.
2. Tokom tovljenja životinja koje služe za proizvodnju hrane, uzgajivači moraju da preduzimaju mere i usvoje procedure kojima bi se rizici od biološke, hemijske i fizičke kontaminacije hrane za životinje, životinja i proizvoda animalnog porekla sveli na što je moguće niži nivo.
Član 5.
Posebne obaveze
1. Za aktivnosti na nivou primarne proizvodnje hrane za životinje i za sledeće srodne aktivnosti:
(a) transport, skladištenje i rukovanje primarnim proizvodima na mestu proizvodnje;
(b) transportne operacije radi isporuke primarnih proizvoda, od mesta proizvodnje do određenog objekta;
(c) kod mešanja hrane za životinje koja se koristi isključivo za potrebe sopstvenog gazdinstva bez upotrebe aditiva ili gotovih predsmeša aditiva sa izuzetkom aditiva za silažu, subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju se pridržavati odredaba iz aneksa I kada su one relevantne za aktivnosti koje se obavljaju.
2. Za ostale aktivnosti koje nisu obuhvaćene stavom 1, uključujući i mešanje hrane za životinje koja se koristi isključivo za sopstvene potrebe gazdinstva, prilikom upotrebe aditiva ili gotovih predsmeša aditiva sa izuzetkom aditiva za silažu, subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju se pridržavati odredaba iz aneksa II kada su one relevantne za aktivnosti koje se obavljaju.
3. Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju da:
(a) posluju u skladu sa posebnim mikrobioloških kriterijumima;
(b) preduzimaju mere ili usvoje procedure neophodne radi ispunjavanja posebnih ciljeva.
Kriterijumi i ciljevi navedeni u tačkama (a) i (b) moraju biti usvojeni u skladu sa procedurom navedenom u članu 31 (2).
4. Subjekti u poslovanju hranom za životinje mogu da se služe uputstvima datih u poglavlju III koja im olakšavaju ispunjenje obaveza kako je ovom Regulativom definisano.
5. Farmeri se moraju pridržavati odredaba definisanih u aneksu III prilikom ishrane životinja koje služe za proizvodnju hrane.
6. Subjektima u poslovanju hranom za životinje i farmerima je dozvoljeno da nabavljaju i upotrebljavaju hranu za životinje samo iz objekata koji su registrovani i/ili imaju dozvolu za rad prema odredbama ove Regulative.
Član 6.
Sistem analize opasnosti i kritičnih kontrolnih tačaka (HACCP)
1. Subjekti u poslovanju hranom za životinje, koji obavljaju aktivnosti koje nisu obuhvaćene članom 5(1), moraju uvesti, primenjivati i konstantno primenjivati dokumentovane procedure ili procedure koje se baziraju na analizi opasnosti i kritičnih kontrolnih tačaka (HACCP).
2. Principi spomenuti u stavu 1. su sledeći:
(a) identifikacija svih opasnosti koje se moraju sprečiti, eliminisati ili smanjiti na prihvatljiv nivo;
(b) identifikacija kritičnih kontrolnih tačaka u onoj fazi ili fazama u kojima je kontrola od suštinskog značaja za prevenciju, eliminaciju ili smanjenje opasnosti do prihvatljivog nivoa;
(c) utvrđivanje kritičnih graničnih vrednosti za kritične kontrolne tačke koje čine granicu između prihvatljivog i neprihvatljivog radi sprečavanja, eliminacije ili smanjenja identifikovanih opasnosti;
(d) uspostavljanje i primena efikasnih procedura monitoringa kritičnih kontrolnih tačaka;
(e) uvođenje korektivnih mera tamo gde monitoring pokaže da neka kritična kontrolna tačka nije pod kontrolom;
(f) uspostavljanje procedura kojima se utvrđuje da li su uvedene sve mere navedene u tačkama od (a) do (e) i da li su iste efikasne. Postupak verifikacije mora se redovno sprovoditi;
(g) uvođenje dokumentacije i evidencije srazmerno prirodi i obimu rada subjekta u poslovanju hranom radi utvrđivanja da li je primena mera navedenih u tačkama od (a) do (f) efikasna.
3. Kada dođe do bilo koje izmene proizvoda, procesa ili bilo koje faze u proizvodnji, preradi, skladištenju i distribuciji, subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju da revidiraju svoje procedure i izvrše neophodne izmene.
4. Kao deo proceduralnog sistema navedenog u stavu 1., subjekti u poslovanju hranom za životinje mogu da primenjuju uputstva za dobru praksu uporedo sa uputstvima za primenu HACCP sistema, kako je predviđeno članom 20.
5. Mere koje za cilj imaju da omoguće lakšu primenu ovog člana, uključujući i mere za mala preduzeća, mogu biti usvojene u skladu sa procedurom navedenom u članu 31(2).
Član 7.
Dokumentovanost primene HACCP sistema
1. Subjekti u poslovanju hranom za životinje dužni su da:
(a) pruže nadležnom organu dokaz o poštovanju člana 6., u formi koju je propisao nadležni organ;
(b) obezbede da se sva dokumenta, kojima se propisuju procedure izrađene u skladu sa članom 6., redovno ažuriraju;
2. Nadležni organ uzima u obzir prirodu i obim poslovanja hranom za životinje pri definisanju zahteva koji se odnose na formular iz stava 1(a).
3. Detaljne mere za implementaciju ovog člana mogu biti usvojene u skladu sa procedurom pomenutom u članu 31(2). Takve mere mogu da nekim subjektima u poslovanju hranom za životinje olakšaju implementaciju HACCP principa definisanih u skladu sa poglavljem III, imajući u vidu ispunjenje uslova iz člana 6(1).
Član 8.
Finansijske garancije
1. Radi razrade efikasnog sistema finansijskih garancija za subjekte u poslovanju hranom za životinje, Komisija je dužna da do 8. februara 2006. podnese Evropskom parlamentu i savetu izveštaj o finansijskim garancijama za sektor hrane za životinje. Osim uvida u postojeće zakonske odredbe zemalja članica, sisteme i praksu koji su vezani za pitanje odgovornosti u sektoru hrane za životinje i srodnim sektorima, taj izveštaj će biti upotpunjen, kada je potrebno, predlozima zakona za jedan takav izvodljiv i praktičan sistem garancija na nivou Zajednice. Ove garancije bi trebalo da pokriju ukupne troškove za koje se subjekti mogu smatrati odgovornim, jer su direktna posledica povlačenja sa tržišta, obrade i/ili uništenja bilo koje količine hrane za životinje, životinja ili hrane proizvedene od njih.
2. Subjekti u poslovanju hranom su odgovorni za svako kršenje relevantnih zakonskih odredaba iz oblasti bezbednosti hrane za životinje, a subjekti iz člana 5(2) podnose dokaz o finansijskim garancijama neophodnim po zakonskim odredbama Zajednice shodno stavu 1.
Član 9.
Službene kontrole, obaveštavanje i registracija
1. Subjekti u poslovaju hranom za životinje moraju da sarađuju sa nadležnim organima u skladu sa relevantnim zakonima Zajednice, kao i sa odgovarajućim zakonima zemalja članica.
2. Subjekti u poslovanju hranom za životinje dužni su da:
(a) obaveste odgovarajući nadležni organ o svakom objektu čiju delatnost kontrolišu, u bilo kojoj fazi proizvodnje, prerade, skladištenja, transporta ili distribucije hrane za životinje u formi o kojoj odlučuje nadležni organ radi registracije;
(b) da podnesu nadležnom organu na uvid ažurirane podatke o svakom objektu čiju delatnost kontrolišu kako je navedeno u tački (a), uključujući i obaveštavanje nadležnog organa o svim značajnim promenama u radu, kao i o svakom zatvaranju postojećih objekata.
3. Dužnost je nadležnog organa da vodi registar ili registre objekata.
Član 10.
Odobrenje za objekte u poslovanju hranom za životinje
Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju da obezbede da objekti čiju delatnost kontrolišu, a koji su predmet ove Regulative, dobiju dozvolu za rad od strane nadležnog organa, kada:
(1) se u takvom objektu obavljaju sledeće aktivnosti:
(a) proizvodnja i/ili stavljanje u promet aditiva koji se dodaju hrani za životinje kako je definisano Regulativom (EC) br. 1831/2003 ili proizvoda koji su predviđeni Direktivom 82/471/EEC navedenih u poglavlju 1, aneks IV ove Regulative;
(b) proizvodnja i/ili stavljanje u promet gotovih predsmeša pripremljenih uz korišćenje aditiva koji se dodaju hrani za životinje iz poglavlja 2., aneks IV ove Regulative;
(c) proizvodnja radi stavljanja u promet, ili proizvodnja isključivo za potrebe gazdinstva, smeše za ishranu koja sadrži aditive ili gotove predsmeše pripremljene od aditiva koji se dodaju hrani za životinje kako je navedeno u poglavlju 3, aneks IV ove Regulative;
(2) zakon zemlje članice na čijoj se teritoriji nalazi objekat predviđa izdavanje potrebne dozvole za rad;
ili
(3) je potrebna dozvola za rad kako je predviđeno Regulativom usvojenom u skladu sa procedurom iz člana 31., tačka 2.
Član 11.
Uslovi
Subjekti u poslovanju hranom za životinje ne smeju da posluju ako:
(a) nisu registrovani kako je predviđeno članom 9.;
ili
(b) nemaju dozvolu za rad kako je predviđeno članom 10.
Član 12.
Podaci o propisima zemalja članica za dobijanje dozvole za rad
Svaka zemlja članica, kojoj je, shodno članu 10., tačka 2., potrebna dozvola za rad za određene objekte koji se nalaze na njenoj teritoriji, mora obaveštavati Komisiju i ostale zemlje članice o relevantnim propisima date zemlje članice.
Član 13.
Dozvola za rad objekata
1. Nadležni organ daje dozvolu za rad objektima samo ako je ustanovljeno prilikom inspekcije na licu mesta pre početka bilo kakve aktivnosti, da objekat ispunjava relevantne uslove defenisane ovom Regulativom.
2. Nadležni organ može izdati rešenje o ispunjenosti uslova za obavljanje delatnosti ukoliko, nakon izlaska na lice mesta, utvrdi da objekat ispunjava sve uslove u pogledu infrastrukture i opreme. Nadležni organ izdaje trajnu dozvolu za rad jedino ukoliko, nakon inspekcije izvršene na licu mesta u roku od tri meseca od izdavanja rešenja o ispunjenosti uslova za obavljanje delatnosti, ustanovi da objekat ispunjava sve ostale uslove iz stava 1. Ukoliko je došlo do očiglednog poboljšanja, ali objekat i dalje ne ispunjava sve ove uslove, nadležni organ može produžiti validnost rešenja o ispunjenosti uslova za obavljanje delatnosti. Međutim, rešenje o ispunjenosti uslova za obavljanje delatnosti ne može važiti duže od šest meseci.
Član 14.
Suspenzija registracije ili dozvole za rad
Nadležni organ privremeno suspenduje registraciju ili dozvolu za rad objekta za obavljanje jedne, više ili svih njegovih aktivnosti kada se utvrdi da taj objekat više ne ispunjava uslove potrebne za obavljanje tih aktivnosti.
Takva suspenzija traje sve dok objekat ponovo ne ispuni pomenute uslove. Kada se ti uslovi ne ispune ni u roku od godinu dana, primenjivaće se član 15.
Član 15.
Ukidanje registracije ili dozvole za rad
Nadležni organ ukida registraciju ili dozvolu za rad objekta za jednu ili više aktivnosti koje se u njemu obavljaju kada:
(a) objekat prestane da obavlja jednu ili više svojih aktivnosti;
(b) se utvrdi da objekat u roku od godinu dana nije ispunio uslove za obavljanje svojih aktivnosti;
(c) se utvrde ozbiljni nedostaci ili je proizvodnja morala da bude obustavljana u više navrata, a subjekat u poslovanju hranom za životinje još uvek nije u mogućnosti da pruži adekvatnu garanciju za buduću proizvodnju.
Član 16.
Dopuna registracije ili dozvole za rad objekta
Nadležni organ dužan je da na zahtev dopuni registraciju ili dozvolu za rad za neki objekat kada se pokaže da taj objekat ima kapaciteta za proširenje svoje delatnosti u odnosu na delatnost za koju je prvobitno bio registrovan ili dobio dozvolu za rad, ili za delatnost koja zamenjuje prvobitnu.
Član 17.
Izuzeće od vršenja inspekcije u objektu
Kao što je predviđeno članom 13., zemlje članice se izuzimaju od obaveze da vrše inspekcije u objektu koji pripada subjektima u poslovanju hranom koji isključivo trguju hranom za životinje i ne zadržavaju proizvode u svojim prostorijama.
Takvi subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju podneti nadležnom organu na uvid deklaraciju u formi propisanoj od strane nadležnog organa, u kojoj se vidi da je hrana za životinje koju stavljaju u promet u skladu sa zahtevima ove Regulative.
Član 18.
Prelazne mere
1. Objekti i posrednici kojima je izdata dozvola za rad i/ili registracija u skladu sa Direktivom 95/69/EC mogu da nastave sa obavljanjem svoje delatnosti pod uslovom da do 1. januara 2006. obaveste o tome organ nadležan za područje u kojem se nalaze njihove prostorije.
2. Objekti i posrednici kojima nije potrebna ni dozvola za rad ni registracija u skladu sa Direktivom 95/69/EC, ali im je prema ovoj Regulativi potrebna registracija, mogu nastaviti sa obavljanjem svoje delatnosti, pod uslovom da organu nadležnom za područje u kojem se nalaze njihove prostorije podnesu zahtev za registraciju do 1. januara 2006.
3. Do 1. januara 2008. podnosioci zahteva moraju dati izjavu, u formi o kojoj odlučuje nadležni organ, da su ispunjeni uslovi utvrđeni ovom Regulativom.
4. Nadležni organi mora razmotriti već postojeće sisteme za prikupljanje podataka i zahtevati od onih koji su po zakonu dužni da obaveštavaju ili podnose zahtev da daju na uvid samo dodatne informacije kojima se garantuje usklađenost sa ovom Regulativom. Međutim, nadležni organi mogu smatrati prijavom u smislu stava 2. obaveštenje definisano članom 6. Regulative (EC) br. 852/2004.
Član 19.
Lista registrovanih objekata koji imaju dozvolu za rad
1. Za svaku delatnost, nadležni organ dodaje na listu/liste zemlje članice objekte koju su registrovani u skladu sa članom 9.
2. Objekti kojima je nadležni organ izdao dozvolu za rad u skladu sa članom 13., biće uneti na listu zemlje članice pod svojim identifikacionim brojem.
3. Zemlje članice su dužne da ažuriraju podatke o objektima sa listi iz stava 1. i 2. shodno odlukama iz članova 14., 15. i 16. radi suspenzije, ukidanja ili dopune registracije ili dozvole za rad.
4. Lista iz stava 2. mora biti sačinjena prema modelu datom u aneksu V, poglavlje I.
5. Identifikacioni broj iz stava 2. mora biti u formi naznačenoj u aneksu V, poglavlje II.
6. Komisija je dužna da, prvi put u novembru 2007., a zatim i svake naredne godine, najkasnije do 30. novembra prikupi i učini dostupan javnosti onaj deo listi zemalja članica na kojima se navode objekti iz stava 2. Te liste moraju uključivati dopune sačinjene u toku godine.
7. Zemlje članice dužne su da učine dostupnim za javnost liste objekata iz stava 1.
POGLAVLJE III
.
Uputstva za dobru praksu
Član 20.
Sastavljanje, objavljivanje i primena uputstava
1. Komisija je dužna da podstiče izradu Uputstava Zajednice za dobru praksu za sektor hrane za životinje i za primenu HACCP principa u skladu sa članom 22.
Kada je neophodno, zemlje članice su dužne da podstiču izradu uputstava zemalja članica u skladu sa članom 21.
2. Nadležni organi moraju podržati objavljivanje i primenu kako uputstava zemalja članica tako i smernica Zajednice.
3. Međutim, subjekti u poslovanju hranom za životinje mogu primenjivati ova uputstva dobrovoljno.
Član 21.
Uputstva zemalja članica
1. Nakon izrade uputstava pojedinačnih zemalja članica za dobru praksu, uputstva se moraju se sačiniti i dostaviti različitim sektorima poslovanja hranom za životinje:
(a) uz konsultacije sa predstavnicima strana čiji interesi mogu biti značajno ugroženi, kao što su nadležni organi i grupe korisnika;
(b) uzimajući u obzir relevantne odredbe Codex Alimentarius-a;
i
(c) kada se odnose na primarnu proizvodnju hrane za životinje, moraju se uzeti u obzir uslovi definisani u aneksu I.
2. Zemlje članice dužne su da vrše procenu svojih uputstava kako bi obezbedile da:
(a) se isti izrađuju u skladu sa stavom 1.;
(b) je njihov sadržaj primenjiv u sektorima na koje se one odnose;
i
(c) da se mogu smatrati i uputstvima za usklađivanje sa odredbama člana 4., 5. i 6. u predmetnim sektorima i/ili predmetnu hranu za životinje.
3. Zemlje članice prosleđuju svoja uputstva Komisiji.
4. Komisija uspostavlja i vodi sistem registracije takvih uputstava koji je dostupan zemljama članicama.
Član 22.
Uputstva Zajednice
1. Pre nego što se izrade uputstva Zajednice za dobru higijensku praksu ili primenu HACCP principa, Komisija je dužna da konsultuje Odbor spomenut u članu 31., tačka (1). Cilj tih konsultacija jeste razmatranje svrhe takvih uputstava, njihovog obima i predmeta.
2. Nakon izrade uputstava Zajednice, Komisija je dužna da obezbedi njihovu izradu i distribuciju:
(a) od strane ili u konsultaciji sa relevantnim predstavnicima evropskih sektora u poslovanju hranom za životinje i ostalih zainteresovanih strana, kao što su grupe potrošača;
(b) u saradnji sa stranama čiji interesi mogu biti značajno ugroženi, uključujući i nadležne organe.
3. Uputstva Zajednice se sačinjavaju i objavljuju imajući u vidu:
(a) relevantne odredbe Codex Alimentarius-a,
i
(b) tamo gde one utiču na primarnu proizvodnju hrane za životinje, imajući u vidu zahteve iznete u aneksu I.
4. Odbor spomenut u članu 31., tačka (1) vrši procenu radne verzije uputstava Zajednice kako bi obezbedio da:
(a) se uputstva sačinjavaju u skladu sa stavovima 2. i 3.;
(b) njihov sadržaj primenjiv na celij teritoriji Zajednice u sektorima na koje se one odnose;
i
(c) da se mogu smatrati i uputstvima za usklađivanje sa odredbama člana 4., 5. i 6. u predmetnim sektorima i/ili za hranu za životinje.
5. Komisija periodično saziva Odbor spomenut u članu 31., tačka (1) u cilju revidiranja svih uputstava Zajednice izrađenih u skladu sa ovim članom, u saradnji sa subjektima pomenutim u stavu 2. ovog člana. Svrha ove revizije jeste da se obezbedi da uputstva ostanu primenjljiva, uzevši u obzir naučno-tehnološki razvoj.
6. Naslovi i reference uputstava Zajednice pripremljenih u skladu sa ovim članom, objavljuju se u seriji C Službenog lista Evropske unije.
POGLAVLJE IV
.
Uvoz i izvoz
Član 23.
Uvoz
1. Dužnost je subjekata koji se bave uvozom hrane za životinje iz trećih zemalja da obezbede da se uvoz odvija u skladu sa sledećim uslovima:
(a) treća zemlja iz koje se roba otprema mora biti na listi sastavljenoj u skladu sa članom 48. Regulative (EC) br. 882/2004. trećih zemalja iz kojih je dozvoljen uvoz hrane za životinje;
(b) objekat iz kojeg se roba otprema je na listi koju sačinjava i ažurira treća zemlja u skladu sa članom 48. Regulative (EC) br. 882/2004, i na kojoj su navedeni objekti iz kojih je dozvoljen uvoz hrane za životinje;
(c) hrana za životinje je proizvedena u objektu iz kojeg se otprema ili u nekom drugom objektu koji se nalazi na listi spomenutoj u tački (b), ili u Zajednici;
i
(d) da predmetna hrana za životinje ispunjava:
(i) uslove definisane ovom Regulativom i sve ostale zakone Zajednice kojima se definišu propisi koji važe hranu za životinje;
ili
(ii) one uslove za koje Zajednica smatra da ispunjavaju bar iste standarde;
ili
(iii) kada postoji neki poseban sporazum između Zajednice i zemlje izvoznice, da ispunjava uslove sadržane u pomenutom sporazumu.
2. Može se usvojiti model uvoznog sertifikata u skladu sa procedurom iz člana 31., tačka (2).
Član 24.
Prelazne mere
Izuzećem od člana 33. i u iščekivanju izrade lista predviđenih članom 23., tačka (1)(a) i (b), uvoz roba će se i dalje odobravati pod uslovima predviđenim u članu 6. Direktive 98/51/EC.
Član 25.
Izvoz
Hrana za životinje, uključujući i hranu za životinje koje ne služe za proizvodnju hrane, a koja je proizvedena u Zajednici radi stavljanja u promet u trećim zemljama, mora biti u skladu sa odredbama člana 12. Regulative (EC) br. 178/2002.
POGLAVLJE V
.
Završne odredbe
Član 26.
Mere za implementaciju
Mere za implementaciju mogu biti definisane u skladu sa procedurom iz člana 31., tačka (2).
Član 26.
Mere za implementaciju
Mere za implementaciju mogu biti definisane u skladu sa procedurom iz člana 31., tačka (2).
Član 27.
Dopune aneksa I, II i III
Aneksi I, II i III mogu biti dopunjeni amandmanima u skladu sa procedurom iz člana 31., tačka (2), kako bi se uzela u obzir:
(a) izrada priručnika;
(b) iskustva stečena u toku primene sistema baziranih na HACCP principima u skladu sa članom 6.;
(c) tehnološka dostignuća;
(d) naučni saveti, naročito u smislu budućih procena rizika;
(e) postavljanje ciljeva u oblasti bezbednosti hrane za životinje;
i
(f) radi definisanja uslova koji se odnose na posebne aktivnosti.
Član 28.
Odstupanje od odredaba aneksa I, II i III
Odstupanje od odredaba aneksa I, II i III može se odobriti u skladu sa procedurom iz člana 31., tačka (2), pod uslovom da ta odstupanja ne utiču na ostvarenje ciljeva ove Regulative.
Član 29.
Sistem ranog obaveštavanja i uzbunjivanja
Ukoliko određena hrana za životinje, uključujući i hranu za životinje koje se ne služe za proizvodnju hrane, predstavlja ozbiljan rizik po zdravlje ljudi, životinja ili životne sredine, primenjivaće se član 50. Regulative (EC) br. 178/2002 mutatis mutandis.
Član 30.
Kaznene mere
Zemlje članice izrađuju propise o kaznenim merama koje se primenjuju u slučaju kršenja odredaba ove Regulative i preduzimaju mere neophodne za njihovu obaveznu primenu. Kazne koje se utvrde moraju biti efektivne, srazmerne i preventivne. Zemlje članice će obavestiti Komisiju o ovim odredbama do 8. februara 2007., i bez odlaganja obaveštavaju Komisiju o svakoj sledećoj dopuni koja može na njih da utiče.
Član 31.
Procedure Stalnog odbora
1. Komisiji u radu pomaže Stalna komisija za lanac u proizvodnji hrane i zdravlje životinja osnovan prema Regulativi (EC) br. 178/2002 (u daljem tekstu „Komisija“).
2. Kada je neophodno pozvati se na ovaj stav primenjivaće se članovi 5. i 7. Odluke 1999/468/EC, imajući u vidu odredbe člana 8. iste Odluke.
Na osnovu odluke Saveta, period naveden u članu 5., tačka (6), Odluke 1999/468/EC ne sme biti duži od 3 meseca.
3. Komisija usvaja svoj poslovnik.
Član 32.
Konsultacije sa Evropskim organom za bezbednost hrane
Komisija konsultuje Evropski organ za bezbednost hrane po svim pitanjima u okviru ove Regulative koji bi mogao da ima veliki uticaj na javno zdravlje, a naročito pre podnošenja predloga kriterijuma ili ciljeva u skladu sa članom 5., tačka (3).
Član 33.
Ukidanje
Sledeće Direktive prestaju da važe, bez promene obaveza zemalja članica u smislu rokova za transpoziciju, i stupaju na snagu od 1. januara 2006.:
(a) Direktiva saveta 95/69/EC;
(b) Direktiva Komisije 98/51/EC.
Član 34.
Stupanje na snagu
Ova Regulativa stupa na snagu od datuma objavljivanja u Službenom listu Evropske unije.
Primena ove Regulative počinje od 1. januara 2006.
Ova Regulativa je u potpunosti obavezujuća i direktno primenjiva u svim zemljama članicama.
Sastavljeno u Strazburu, 12. januara 2005.
.
ANEKS I
.
Primarna proizvodnja
DEO A
Uslovi koje moraju da ispune subjekti u poslovanju hranom za životinje na nivou primarne proizvodnje u skladu sa članom 5(1)
I. Odredbe o higijeni
1. Subjekti u poslovanju hranom za životinje koji su odgovorni za primarnu proizvodnju moraju se postarati da svoju delatnost obavljaju na način na koji sprečava, eliminiše ili smanjuje na najmanji nivo opasnosti koji mogu ugroziti bezbednost hrane za životinje.
2. Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju obezbediti da, u što je moguće većoj meri, primarni proizvodi koje oni proizvode, pripremaju, čiste, pakuju, skladište i transportuju, budu zaštićeni od kontaminacije i kvarenja.
3. Subjekti u poslovanju hranom za životinje dužni su da ispunjavaju obaveze iz stava 1. i 2. pridržavajući se odgovarajućih odredaba Zajednice i zakona zemalja članica iz oblasti kontrole opasnosti u primarnoj proizvodnji, što uključuje i:
(i) mere u svrhu kontrole kontaminacije prouzrokovane rizičnim materijama kao što su one koje potiču iz vazduha, zemljišta, vode, đubriva, sredstava za zaštitu bilja, sredstava za biološku borbu protiv štetnih organizama, veterinarskih proizvoda, kao i kontrole kontaminacije prouzrokovane rukovanjem i odlaganjem otpada, i
(ii) mere koje se odnose na zdravlje bilja, životinja i zaštitu životne sredine i koje imaju uticaja na bezbednost hrane za životinje, uključujući i programe praćenja i kontrole zoonoza i uzročnika zoonoza.
4. Kada je neophodno, subjekti u poslovanju hranom za životinje dužni su da preduzimaju adekvatne mere, naročito sledeće:
(a) za održavanje čistoće, i tamo gde je potrebno nakon čišćenja, vršiti na odgovarajući način dezinfekciju prostorija, opreme, kontejnera, gajbi i vozila koja se koriste u proizvodnji, pripremi, klasiranju, pakovanju, skladištenju i transportu hrane za životinje;
(b) kada je to neophodno, za obezbeđenje, higijenskih uslova u proizvodnji, transportu i skladištenju hrane za životinje kao i čistoću hrane za životinje;
(c) za korišćenje čiste vode gde god je neophodno radi sprečavanja zaraze rizičnim materijama;
(d) za sprečavanje, u što je moguće većoj meri, pojave opasne zaraze izazvane od strane životinja i štetočina;
(e) za skladištenje i rukovanje otpadom i rizičnim supstancama, odvojeno i bezbedno, radi sprečavanja zaraze rizičnim supstancama;
(f) za utvrđivanje bezbednosti ambalažnog materijala kako bi se sprečilo da isti postane izvor zaraze hrane za životinje uzrokovane rizičnim materijama;
(g) za primenu rezultata svih važnih izvršenih analiza uzoraka uzetih sa primarnih proizvoda ili drugih uzoraka od značaja za bezbednost hrane za životinje.
II Čuvanje dokumentacije
1. Subjekti u poslovanju hranom dužni su da, na odgovarajući način i na određeni vremenski period, srazmerno prirodi i obimu poslovanja hranom za životinje, čuvaju dokumentaciju koja se odnosi na mere preduzete u svrhu kontrole opasnosti. Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju relevantne informacije koje se čuvaju u toj dokumentaciji dati na uvid nadležnom organu.
2. Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju naročito voditi evidenciju o:
(a) svakoj upotrebi sredstava za zaštitu bilja i sredstava za biološku borbu protiv štetnih organizama;
(b) upotrebi genetski modifikovanog semena;
(c) svim pojavama štetočina ili bolesti koje mogu uticati na bezbednost primarnih proizvoda;
(d) rezultatima analiza koje su izvršene na osnovu uzoraka uzetih sa primarnih proizvoda ili drugih uzoraka uzetih u dijagnostičke svrhe, a koji su od značaja za bezbednost hrane za životinje;
(e) izvoru i količini svake ulazne količine hrane za životinje, destinaciji i kvantitetu svake izlazne količine hrane za životinje.
3. Ostala lica, kao što su veterinari, agronomi i poljoprivredni tehničari mogu pomagati subjektima u poslovanju hranom za životinje u vođenju evidencije o aktivnostima koje obavljaju na farmi.
DEO B
Preporuke za dobru praksu
1. Izrađena uputstva zemalja članica i uputstva Zajednice iz poglavlja III ove Regulative moraju da sadrže uputstva za dobru praksu u smislu kontrole opasnosti u oblasti primarne proizvodnje hrane za životinje.
2. Uputstva za dobru praksu moraju da uključe potrebne informacije o opasnostima koje se pojavljuju u primarnoj proizvodnji hrane za životinje i aktivnostima koje se preduzimaju radi kontrole opasnosti, uključujući i odgovarajuće mere definisane u skladu sa zakonima Zajednice i zakonodavstvom zemalja članica, ili mere definisane na osnovu programa zemalja članica i programa Zajednice, kao što su:
(a) kontrola pojave zaraze, na primer mikotoksinima, teškim metalima, radioaktivnim materijalom;
(b) upotreba vode, organskog otpada i đubriva;
(c) ispravna i adekvatna upotreba sredstava za zaštitu bilja i sredstava za biološku borbu protiv štetnih organizama, kao i sledljivost istih;
(d) ispravna i adekvatna upotreba veterinarskih proizvoda i aditiva za hranu za životinje i sledljivost istih;
(e) priprema, skladištenje i sledljivost komponenata hrane za životinje;
(f) pravilno uklanjanje životinjskih leševa, otpada i đubreta;
(g) mere zaštite radi prevencije unošenja zaraznih bolesti prenosivih na životinje preko hrane za životinje, i obaveze da se o tome obavesti nadležni organ;
(h) procedure, postupci i metodi kojima se obezbeđuje da proizvodnja, priprema, pakovanje, skladištenje i transportovanje hrane za životinje bude u skladu sa odgovarajućim higijenskim uslovima, uključujući i efikasno čišćenje i kontrolu štetočina;
(i) detaljne podatke o vođenju evidencije.
ANEKS II
.
Uslovi koje moraju da ispune subjekti u poslovanju hranom za životinje izuzev kod primarne proizvodnje pomenute u članu 5(1)
PROSTORIJE I OPREMA
1. Prostorije za preradu i skladištenje hrane za životinje, oprema, kontejneri, gajbe, vozila i njihova neposredna okolina moraju se održavati čistim i moraju se sprovoditi efikasni programi kontrole štetočina.
2. Raspored, konstrukcija i veličina prostorija i opreme moraju da:
(a) omoguće adekvatno čišćenje i/ili dezinfekciju,
(b) budu takvi da smanje mogućnost pojave rizika izazvanog pogrešnim aktivnostima i ne dozvole pojavu zaraze, unakrsnu kontaminaciju i, generalno govoreći, svako štetno dejstvo na bezbednost i kvalitet proizvoda. Mašine koje dolaze u kontakt sa hranom za životinje moraju se sušiti nakon svakog procesa čišćenja vodom.
3. Prostorije i oprema koje se koriste za mešanje i/ili proizvodne operacije moraju adekvatno i redovno da se kontrolišu, u skladu sa pisanim procedurama koje je proizvođač utvrdio za te proizvode.
(a) Svi uređaji za merenje koji se koriste u proizvodnji hrane za životinje moraju da budu odgovarajući za težinu i zapreminu koju mere, kao i da se redovno vrši kalobracija radi utvrđivanja preciznosti.
(b) Sve mešalice koje se koriste u proizvodnji hrane za životinje moraju da budu odgovarajući za težinu i zapreminu koju mešaju, i moraju biti takve da mogu da prizvode odgovarajuće homogene mešavine i homogene rastvore. Subjekti procenjuju efikasnost mešalica na osnovu njihove sposobnosti da homogenizuju smešu.
4. Prostorije moraju imati adekvatno prirodno i/ili veštačko osvetljenje.
5. Kanali za drenažu moraju biti primereni svojoj svrsi; moraju biti tako projektovani i izgrađeni da se izbegne rizik od kontaminacije hrane za životinje.
6. Voda koja se koristi za proizvodnju hrane za životinje mora biti odgovarajućeg kvaliteta za životinje; dovod za vodu mora biti fiksiran.
7. Kanalizacija, otpadne vode i kišnica moraju se odlagati tako da oprema i ispravnost i kvalitet hrane za životinje nisu ugroženi. Kvarenje i taloženje prašine moraju se kontrolisati kako bi se sprečila pojava štetočina.
8. Prozori i ostali otvori moraju, kada je potrebno, biti osigurani od ulaska štetočina. Vrata moraju da dihtuju i da sprečavaju ulazak štetočina.
9. Tamo gde je to neophodno, tavanica i instalacija postavljena ispod nje moraju biti tako projektovane i izgrađene tako da sprečavaju nagomilavanje prljavštine i smanjenje kondenzacije, rast nepoželjne plesni i trunjenje sitnih čestica koje mogu uticati na bezbednost i kvalitet hrane za životinje.
ZAPOSLENI
Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju imati dovoljan broj zaposlenih koji poseduju veštine i kvalifikacije neophodnih za izradu predmetnih proizvoda. Mora se izraditi organizaciona shema sa navedenim kvalifikacijama (npr. diplomama, radnim iskustvom) i dužnostima osoblja za nadzor, koja će biti dostupna nadležnim inspekcijskim organima. Svi zaposleni moraju jasno i u pisanoj formi biti obavešteni o svojim radnim dužnostima, obavezama i ovlašćenjima, naročito u slučaju neke izmene, i to na način koji omogućava postizanje odgovarajućeg kvaliteta proizvoda.
PROIZVODNJA
1. Osoba zadužena za proizvodnju mora biti kvalifikovana.
2. Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju se postarati da se različite faze proizvodnje sprovode prema prethodno utvrđenim pisanim procedurama i uputstvima za definisanje, proveru i kontrolu nad kritičnim tačkama u procesu proizvodnje.
3. Tehničke i organizacione mere moraju se preduzimati kako bi se izbegla ili smanjila, prema potrebi, svaka mogućnost pojave unakrsne kontaminacije i grešaka. Tokom proizvodnje mora da se obezbedi dovoljan broj adekvatnih sredstava za sprovođenje kontrole.
4. Vrši se monitoring prisustva nedozvoljenih i nepoželjnih supstanci u hrani za životinje i ostalih kontaminenata koji utiču na zdravlje ljudi i životinja, a moraju se uvesti i odgovarajuće strategije kontrole radi smanjenja stepena rizika.
5. Trebalo bi izolovati i identifikovati otpad i materijale koji nisu podobni da se koriste kao hrana za životinje. Svi materijali koji sadrže rizičnu količinu veterinarskih lekova, kontaminenata i drugih opasnosti moraju se uklanjati na odgovarajući način i ne smeju se koristiti kao hrana za životinje.
6. Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju preduzeti sve neophodne mere za efikasno utvrđivanje sledljivosti proizvoda.
KONTROLA KVALITETA
1. Prema potrebi se angažuje kvalifikovana osoba za kontrolu kvaliteta.
2. Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju, u okviru programa kontrole kvaliteta, imati pristup laboratoriji sa adekvatnim osobljem i opremom.
3. Plan kontrole kvaliteta mora se utvrditi u pisanoj formi i primenjivati tako da uključuje naročito provere kritičnih tačaka u procesu proizvodnje, procedure i učestalost uzorkovanja, metode i učetalost analize, usklađenost sa specifikacijama – i odredište u slučaju neusaglašenosti – od prerađenih materijala do finalnih proizvoda.
4. Proizvođač mora čuvati dokumentaciju o sirovinama koje su upotrebljene za dobijanje finalnog proizvoda kako bi se obezbedila sledljivost. Takva dokumentacija mora biti dostupna nadležnim organima tokom trajanja roka upotrebe proizvoda koji se plasiraju na tržište. Osim toga, uzorkovanje sastojaka i proizvoda iz svake partije koja se proizvede ili stavi u promet ili uzorkovanje proizvoda u svakoj fazi proizvodnje (u slučaju kontinuirane linijske proizvodnje) mora da omogući uzimanje proizvoda u dovoljnoj količini kako je propisano procedurom koju je prethodno utvrdio proizvođač i čuvati radi sledljivosti (periodično, u slučaju da proizvođač proizvodi isključivo za sopstvene potrebe). Uzorci moraju da budu originalno zapakovani i deklarisani radi lakše identifikacije; moraju da se skladište pod uslovima koji sprečavaju svaku promenu sastava uzorka i svaku namernu izmenu sastava. Uzorci se moraju čuvati radi stavljanja na uvid nadležnim organima tokom trajanja roka upotrebe proizvoda koji se plasiraju na tržište. Kada je reč o hrani za životinje koje ne služe za proizvodnju hrane, proizvođač mora da čuva samo uzorke finalnih proizvoda.
SKLADIŠTENJE I TRANSPORT
1. Prerađena hrana za životinje mora biti odvojena od neprerađenih materijala i aditiva za hranu za životinje kako bi se izbegla svaka unakrsna kontaminacija prerađene hrane za životinje; moraju se koristiti odgovarajući ambalažni materijali.
2. Hrana za životinje mora se skladištiti i transportovati u odgovarajućim kontejnerima. Ona se moraju čuvati na za to određenim i pripremljenim mestima, koja se održavaju kako bi se obezbedili valjani uslovi skladištenja, a kojima pristup imaju jedino lica za to ovlašćena od strane subjekta u poslovanju hranom za životinje.
3. Hrana za životinje se mora skladištiti i transportovati na način koji omogućava laku identifikaciju i izbegavanje svake zamene ili unakrsne kontaminacije, ali i sprečavanje njenog kvarenja.
4. Kontejneri i oprema koja se koristi za transport, skladištenje, prenos, rukovanje i merenje hrane za životinje moraju da se održavaju čistim. Moraju se uvesti programi čišćenja, a količina ostataka deterdženata i dezinfekcionih sredstava se mora svesti na minimum.
5. Svako kvarenje hrane mora biti svedeno na minimum i mora biti ustanovljena kontrola pojave štetnih organizama.
6. Kada je potrebno, temperature se moraju održavati na odgovarajućem nivou kako bi se izbegla kondenzacija i kvarenje.
ČUVANJE DOKUMENTACIJE
1. Svi subjekti u poslovanju hranom za životinje, uključujući i one koji posluju isključivo kao trgovci posrednici koji nikada ne zadržavaju proizvod u svojim prostorijama, vodiće evidenciju o relevantnim podacima uključujući i podatke o nabavci, proizvodnji i prodaji radi efikasne sledljivosti od mesta prijema do isporuke, a takođe i od mesta izvoza do krajnje destinacije.
2. Subjekti u poslovanju hranom za životinje, osim onih koji posluju isključivo kao distributeri koji nikada ne zadržavaju proizvod u svojim prostorijama, dužni su da čuvaju sledeću dokumentaciju:
(a) dokumentaciju koja se odnosi na proces prozvodnje i kontrole.
Subjekti u poslovanju hranom za životinje moraju imati sistem čuvanja dokumentacije na osnovu koje se definišu i omogućava vršenje kontrole kritičnih tačaka u procesu proizvodnje i utvrđivanje i primenu plana kontrole kvaliteta. Rezultati relevantnih kontrola se moraju čuvati. Ova dokumentacija mora se čuvati kako bi bilo moguće slediti put proizvodnje za svaku proizvodnu partiju koja je stavljena u promet i utvrditi odgovornost ukoliko dođe do žalbi.
(b) dokumentaciju koja se odnosi na sledljivost, naročito:
(i) aditiva koji se dodaju hrani za životinje:
- priroda i količina proizvedenih aditiva, pojedinačni datumi proizvodnje i, tamo gde je potrebno, broj partije ili dela proizvodne partije, kod kontinuirane linijske proizvodnje;
- ime i adresa objekta kojem su aditivi isporučeni, priroda i količina isporučenih aditiva i kada je potrebno, broj partije ili dela proizvodne partije, kod serijske/masovne proizvodnje;
(ii) za proizvode koji su obuhvaćeni Direktivom 82/471/EEC:
- priroda i količina proizvoda, pojedinačni datumi proizvodnje i, kada je potrebno, broj partije ili dela proizvodne partije, kod kontinuirane linijske proizvodnje;
- naziv i adresa objekata ili korisnika (objekata ili farmera) kojima su ovi proizvodi isporučeni, zajedno sa detaljima o prirodi i količini isporučenih proizvoda i, kada je potrebno, broj partije ili dela proizvodne partije kod kontinuirane linijske proizvodnje.
(iii) za gotovu predsmešu:
- naziv i adresa proizvođača ili dobavljača aditiva, priroda i količina upotrebljenih aditiva i, kada je potrebno, broj partije ili dela proizvodne partije kod kontinuirane linijske proizvodnje;
- datum proizvodnje gotove predsmeše i broj partije kada je potrebno;
- naziv i adresa objekta u koji je gotova predsmeša isporučena, datum isporuke, priroda i količina korišćene gotove predsmeše, sa brojem partije kada je potrebno.
(iv) za smešu za ishranu:
- ime i adresa proizvođača ili dobavljača aditiva/gotove predsmeše, priroda i količina korišćene gotove predsmeše zajedno sa brojem partije kada je potrebno;
- ime i adresa dobavljača sirovina i komponenata, kao i datum isporuke,
- tip, količina i sastav smeše;
- priroda i količina proizvedenih sirovina ili smeše za ishranu, zajedno sa datumom proizvodnje i nazivom i adresom kupca (npr. farmer, drugi subjekti u poslovanju hranom za životinje).
ŽALBE I POVLAČENJE PROIZVODA
1. Subjekti u poslovanju hranom za životinje dužni su da registruju i postupaju po žalbama.
2. Obavezno je uvođenje, kada je neophodno, sistema za brzo povlačenje proizvoda iz distributivne mreže. Dužnost je subjekata da, na osnovu dokumentovanih procedura, odrede destinaciju za svaki povučeni proizvod, a pre nego što ti proizvodi budu vraćeni u promet moraju ponovo da prođu kontrolu kvaliteta.
ANEKS III
.
Dobra praksa u ishrani životinja
ISPAŠA
Pašnjaci i obradive površine moraju se održavati tako da se smanji mogućnost kontaminacije hrane životinjskog porekla putem fizičkih, bioloških i hemijskih opasnosti.
Kada je to potrebno, mora se ispoštovati adekvatan period odmaranja zemljišta pre nego što se stoka odvede na ispašu na pašnjake, obradive površine i žetvene ostatke i između ciklusa napasanja kako bi se smanjila mogućnost unakrsne biološke kontaminacije stajskim đubrivom tamo gde postoji takav problem, i kako bi se obezbedilo poštovanje perioda u poljoprivredi u kom se ne koriste hemijska sredstva.
OPREMA U ŠTALAMA I OPREMA ZA HRANJENJE ŽIVOTINJA
Jedinica za uzgoj životinja mora da bude tako projektovana da se može adekvatno čistiti. Jedinicu za uzgoj životinja i opremu za hranjenje trebalo bi temeljno i redovno čistiti kako bi se sprečila pojava velikog broja rizika. Kod upotrebe hemijskih sredstava koja se koriste za čišćenje i sanitaciju mora se postupati prema uputstvu i moraju se čuvati odvojeno od hrane za životinje i hranilica.
Mora se uvesti sistem kontrole štetočina radi kontrole pristupa štetočina jedinici za uzgoj životinja radi smanjivanja mogućnosti kontaminacije hrane za životinje i prostirke za stelju ili jedinica za boravak životinja.
Zgrade i oprema za hranjenje životinja moraju se održavati čistim. Moraju se uvesti sistemi za redovno uklanjanje stajskog đubriva, otpadnog materijala i drugih mogućih izvora kontaminacije hrane za životinje.
Sirovine i materijali koji se koriste za stelju u jedinici za uzgoj životinja moraju da se često menjaju i ne sme se dozvoliti pojava plesni.
HRANJENJE
1. Skladištenje
Hrana za životinje mora se skladištiti odvojeno od hemijskih sredstava. Prostori za skladištenje i kontejneri moraju se držati čistim i suvim i moraju se primenjivati odgovarajuće mere za kontrolu štetočina kada je to potrebno. Prostori za skladištenje i kontejneri moraju redovno da se čiste kako bi se izbegla nepotrebna unakrsna kontaminacija.
Seme se mora skladištiti na odgovarajući način tako da ne bude dostupno životinjama.
Hrana za životinje sa dodatkom lekova ili hrana bez dodatih lekova, kao i hrana namenjena različitim kategorijama ili vrstama životinja mora se skladišti tako da se izbegne rizik od hranjenja životinja kojima ta hrana nije namenjena.
2. Distribucija
Sistemom distribucije hrane na farmi se mora obezbediti da odgovarajuća hrana bude poslata na odgovarajuću destinaciju. U toku distribucije i hranjenja hranom za životinje mora se rukovati tako da se spreči pojava kontaminacije iz kontaminiranih skladišta i opreme. Hranom za životinje bez dodatka lekova bi trebalo rukovati odvojeno od hrane za životinje sa dodatkom lekova radi sprečavanja kontaminacije.
Vozila za transport hrane za životinje i oprema za hranjenje koji pripadaju farmi moraju se redovno čistiti, naročito u slučaju isporuke i distribucije hrane za životinje sa dodatkom lekova.
HRANA ZA ŽIVOTINJE I VODA
Pijaća voda ili voda koja se koristi za akvakulturu mora biti odgovarajućeg kvaliteta za životinje koje se uzgajaju. U slučaju da se sumnja na kontaminaciju životinja ili životinjskih proizvoda čiji je uzročnik voda, moraju se preduzeti mere za procenu i smanjenje opasnosti na najmanji mogući nivo.
Mora se projektovati, izgraditi i ugraditi oprema za hranjenje i napajanje životinja tako da se mogućnost pojave kontaminacije hrane i vode za životinje svede na minimum. Kada je to moguće sistemi za napajanje moraju se redovno čistiti i održavati.
ZAPOSLENI
Lice odgovorno za hranjenje i postupanje sa životinjama mora da poseduje potrebnu sposobnost, znanje i stručnost.
ANEKS IV
.
Poglavlje 1
Odobreni dodaci hrani za životinje prema Regulativi (EC) br. 1831/2003:
- hranjivi dodaci: svi dodaci iz grupe
- zootehnički dodaci: svi dodaci iz grupe
- tehnološki dodaci: aditivi iz aneksa I(I)(b) (“antioksidanti”) Regulative (EC) br. 1831/2003: samo oni sa utvrđenom dozvoljnom maksimalnom količinom;
- dodaci za bojenje: dodaci iz aneksa I(2)(a) (“boje”) Regulative (EC) br. 1831/2003: karotenoidi i ksantofili.
Proizvodi iz Direktive 82/471/EEC:
- proteini dobijeni od mikroorganizama koji pripadaju grupi bakterija, kvasnih gljivica, algi, nižih gljivica: svi proizvodi u grupi (osim podgrupe 1.2.1)
- prateći proizvodi dobijeni u procesu proizvodnje amino kiselina postupkom fermentacije: svi proizvodi u grupi.
POGLAVLJE 2
Dodaci odobreni Regulativom (EC) br. 1831/2003:
- zootehnički dodaci: dodaci iz aneksa I(4)(d) (“ostali zootehnički dodaci”) Regulative (EC) br. 1831/2003
- antibiotici: svi dodaci,
- koksidiostatici i histomonostatici: svi dodaci,
- pospešivači rasta: svi dodaci,
- hranjivi dodaci:
- aditivi iz aneksa I(3)(a) (vitamini, provitamini i tačan hemijski sastav supstanci koje imaju sličan efekat) Regulative (EC) br. 1831/2003: A i D,
- dodaci iz aneksa I(3)(b) (“mikroelementi”) Regulative (EC) br. 1831/2003: Cu i Se.
POGLAVLJE 3
Dodaci odobreni Regulativom (EC) br. 1831/2003:
Zootehnički dodaci: dodaci iz aneksa I(4)(d) (“ostali zootehnički dodaci”) Regulative (EC) 1831/2003,
- antibiotici: svi dodaci,
- koksidiostatici i histomonostatici: svi dodaci,
- pospešivači rasta: svi dodaci
ANEKS V
POGLAVLJE I
Lista registrovanih subjekta u poslovanju hranom za životinje
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| Identifikacioni broj | Delatnost | Naziv ili proizvodacko ime(1) |
Adresa(2) | Napomene |
POGLAVLJE II
Identifikacioni broj mora da sadrži sledeće elemente:
1. slovo „α“ ukoliko se radi o odobrenom subjektu u poslovanju hranom za životinje;
2. ISO kod zemlje članice ili treće zemlje na čijoj teritoriji se nalazi objekat;
3. registarski broj, sa najviše osam slovno-numeričkih znakova.


