Za razliku od usko-stručnih rečnika za one koji dobro vladaju engleskim jezikom, ovaj rečnik je namenjen našim inženjerima i studentima, među kojima ima i onih koji nisu savladali engleski jezik u dovoljnoj meri. Zbog toga, pored stručnih reča i izraza iz informatike i svih oblasti elektrotehnike, ovaj rečnik sadrži i red iz osnovnih pomoćnih nauka, kao sto su matematika i fiizika, kao i osnovne strukturalne reči. Ovo šesto po redu, izmenjeno i dopunjeno izdanje, sa preko 40.000 terminoloških jedinica, svakakoje najobimnije medu svim našim dosadašnjim stručnim rečnicima.

Naši raniji tehnički rečnici ne obeležavaju fonetski izgovor reči. To se može objasniti time što se većina stručnjaka zadovoljavala samo prevodenjem tehničkog štiva, odnosno razumevanjem stručnih tekstova. Međutim, usled povećane saradnje naših stručnjaka sa stručnjacima iz drugih zemalja, kao i njihovog čestog direktnog kontakta, potreba za znanjem govornog jezika, odnosno izgovora stranih reči, nužno nalaže potrebu za obeležavanjem fonetskog izgovora.

Sto se tiče prevoda stručnih reči i izraza, kod nas vlada velika raznovrsnost i neujednačenost, pa je upravo to još uvek nerešen problem. Standardizacija teško nalazi svoj put i tamo gde Savezni zavod za standardizadju ima donete terminološke dokumente. U stvari svako prevodi onako kako smatra da je najbolje, pa se mnoge strane reči praktično i ne prevode, već se samo prilagođavaju našem jeziku. S obzirom na to rečnik predstavlja svojevrsnu sintezu svih prethodnih rečnika, a posredno i sugestiju stručnjaka kako i pojedinim shičajevima treba postupiti.

Pri izradi rečnika poslužili su nam:

1. Razni tekstovi iz stručne literature
2. Stručni rečnici: A Dictionary of Science (Uvarov i Chapman), Rečnik stručnih termina iz oblasti informatike (M. Kontić), Chamber’s Technical Dictionary (Tweney and Huges), Rečnik tehničkih izraza (urednik N. Ristić, A. Damjanović i dr.), Tehnički rečnik elektronike (Lolić, Pomgorić i Vekarić), Naučno-tehnički rečnik (Popić, Lolić, Afgana), Rečnik moderne elektronike (dr Lolić), Dictionaire anglais-francais Electronique, Physique nuclaire de G. G. King, English Pronouncing Dictionarv (Daniel Jones), Rječnik automatizacije (prof. Muljević), Rječnik hrodograđevinskih, strojarskih i mikilearno-tehičkih naziva (Lj. Bertolić), Dictionary of Computer words (Robert W. Bty), Rečnik računarskih termina (V. Tasić) i drugi.
3. Opšti rečnici, kao sto su: Oxford English Dictionarv, JVebster’s New International Dictionary, The Advanced Learner’s Distionary (Hornhy, Gatenby and Wakefield) i drugi.

Srdačno se zahvaljujemo svima koji su nam u ovom radu pružili
svoju stručnu i saradničku pomoć.

Posebnu zahvalnost dugujemo prof. dr Aleksandru Marinčiću i mr Zdravku Ignjatiću na njihovom istrajnom i savesnom pregledu rukopisa kao i ispravkama i sugestijama koje su nam tom prilikom pružili.

Jelica Marković

Napravi novu temu u “Literatura”

Napišite komentar



<a href="" title="" rel="" target=""> <blockquote cite=""> <code> <pre> <em> <strong> <del datetime=""> <ul> <ol start=""> <li> <img src="" border="" alt="" height="" width="">